作为当下Steam上玩家在线人数最高的游戏之一,拉瑞安工作室推出的CRPG大作《博德之门3》,正在掀起新一轮的游玩热潮。丰富的玩法、充实的故事剧情以及绝佳的演出效果,使其成为了今夏的一大“杀时间利器”。 超过80万人同时在线的《博德之门3》,其中就有来自世界各地的玩家。不过日本网友近期却提出了异议,因为这款游戏并不包含日语语音和字幕。考虑到这是一款需要大量对话内容来推动的游戏,玩家如果无法理解其含义,游戏体验势必会大打折扣。 近一周以来,日网社交媒体上关于《博德之门3》本地化翻译的呼声都很高。但理性来说,他们对推出日文版本也有点不自信。因为《博德之门3》的文本量多达1360万字,是《巫师3》的两倍。如果交给民间大神来完成,工作量将相当恐怖。 因此大伙只能寄希望于拉瑞安工作室能提供帮助,进行加班补档。毕竟同样由拉瑞安工作室开发,上线于2010年的游戏《神界原罪2》就有过日文版本。时隔多年后工作室的制作水平和规模进一步提升,没有道理反而精简了游戏支持的语言数量。 好的翻译,往往能对游戏体验造成相当显著的提升。但老实说,优秀的本地化翻译其实是一项比较容易被玩家忽略的内容。《博德之门3》这次的许多中文对话内容,乍一看或许很搞怪。但在语境方面,却不会给人感觉是在玩一款西式奇幻风格的作品。 关于这点,拉瑞安工作室在此前的游戏中也做得非常好。并且不只是剧情和对话,其中也包括一些收集物信件、书籍和笔记内容。正是将这些细节内容组合到一起,最终呈现出来的游戏世界和角色形象才能更加真实、鲜活。 当前,《博得之门3》在Metacritic (M 站)上的评分已经达到了97分,成功超越任天堂的《塞尔达传说:王国之泪》,成为本年度评分最高的游戏。尽管距离2023年的结束还有4个月,但其他游戏想要达到这个层次,难度已经不亚于冲击年度最佳奖项了。 现阶段,拉瑞安工作室对日本玩家们请求推出日文版本的呼吁声并未做出回应。正如上文中提到的一样,这可是个大工程。 值得一提的是,这款游戏同样没有韩文版。日韩玩家要想体验这款游戏的话,或许通过看汉字来了解对话含义会是个更有效的方式。 |
支持13种语言的游戏没日文 玩家跪求主创加班翻译千万文本
[编辑:F]
本文仅代表发表厂商及作者观点,不代表叶子猪本身观点!