龙OL韩服译名:辰OL
《龙OL》韩服译名:辰OL 这个也好理解,十二生肖中就是辰龙嘛,但我很纳闷的是,直接用“龙”不好吗?为啥要绕这么大一个弯子呢?不蛋疼吗?如果再出什么游戏例如《猪OL》、《鼠OL》什么的,是不是韩服就是《亥OL》和《子OL》呢? 《诸侯OL》 韩服译名:皇帝OL 诸侯为什么打仗?不久因为都想当皇帝嘛。所以翻译成这么也可以理解。 《蜀门OL》韩服译名:天尊侠客传 当初看到蜀门这个名字时,我就不太明白它说的是什么意思,而天尊侠客传像极了武侠小说的名字,但也让人无法理解它到底是什么意思。小编深深的觉得,绝壁是翻译这个游戏韩服名的文案那段时间在看武侠小说。 就围观到这里吧!是不是感觉挺欢乐的?不过这也从另一方面证明我们中国的网游不会只是靠进口,也能出口到游戏强国去!相信以后会越来越多这样的网游的。 (更多游戏资讯请访问叶子猪游戏资讯中心:http://news.yzz.cn/) [编辑:包子]
|
本文由叶子猪游戏资讯中心首发,仅代表发表厂商及作者观点,不代表叶子猪本身观点!