隋唐演义OL韩服译名:干将OL
《隋唐演义OL》韩服译名:干将OL 我们都知道干将是中国的名剑之一,不过把隋唐这么一个大背景替换成寻找一把剑,格调上实在是差太多了。不过,如果是读第四声的“干”,或许就能理解韩国人的思维了吧,隋唐名将辈出,既然是这个历史背景的游戏,那么就叫“干将”吧!是不是这样的呢? 《星辰变》韩服译名:闹天记 也许这个名字是这样来的,星辰=天,变=闹,还顺便暗示了一下游戏故事的主题,这么想的话还是满靠谱的,但为啥就感觉怎么别扭呢?这就像把下雨天叫成落水日一样别扭。韩国代理商大闹天宫看多了吧,孙悟空又没穿越过来,闹天闹你妹啊!不知道《星辰变》这部小说的作者会怎么想?番茄大大,你怎么看? 《神鬼传奇》韩服译名:不灭OL 这个更好理解了,神鬼都是不灭的,游戏的主题也是为了寻找众神的灵魂,只能说翻译的直白了一点吧。不过,棒子们的思维都是比较直白的,缺少天朝人民的含蓄婉约。 |
本文由叶子猪游戏资讯中心首发,仅代表发表厂商及作者观点,不代表叶子猪本身观点!