-1

AIHelp & iLocalize即将亮相2023 ChinaJoy BTOB,助力游戏行业智能化升级!

  2023 年第二十届 ChinaJoy?将于 7 月 28 日— 7 月 31 日在上海新国际博览中心举行,AIHelp & iLocalize 携手亮相 ChinaJoy BTOB 展区,为数字娱乐行业带来智能客服和本地化解决方案。

  作为垂直游戏行业的知名产品,智能客服与智能运营工具 AIHelp 及本地化管理工具 iLocalize 得到了众多头部厂商的认可,并一直在帮助厂商实现“降本增效”。随着 ChatGPT 技术的日趋成熟,AIHelp & iLocalize 也将这套前沿 AI 技术应用到了产品中,以进一步提升用户的工作效率和质量。

  AIHelp -服务数亿月活的智能客服运营系统

  简单来说,AIHelp 是能够同时为客服和运营两方面提供服务的智能系统。它已开放 40 多种语言,可以提高客服的工作效率,缩短厂商对于玩家反馈的响应时间及大幅提高人效。

  系统功能包括了智能机器人、自定义表单及自动化、VIP 玩家分级服务、工单系统、CRM 关怀系统、质检、Webhook 通知、推送等与游戏行业深度结合的模块。

  AIHelp 会帮助厂商在游戏内搭建与用户的沟通渠道,玩家不必离开游戏就能得到帮助。

  同时,AIHelp也能整合来自邮件、网页、Facebook、Discord、WhatsApp、Instagram、Telegram 、Line、Twitter、VKontakte、微信、Call Center 等不同渠道的玩家反馈,将大量渠道中反馈的问题集成到统一平台来解决,大幅降低各渠道账号的管理成本及安全隐患,并对服务品质统一质检。

  可能有不少人好奇这些功能具体能为厂商带来多大帮助?根据官方提供的客户反馈信息,产品的玩家参与度会增加 30% 以上,服务等待时长减少了 80% 以上,人力成本更是大幅节省 60% 以上。而随着 ChatGPT 的接入,AIHelp 的服务的效率仍有显著的提升空间。

  ChatGPT 赋能,更高效、高质量地处理客诉

  AIHelp 新增了“AI 辅助回复客诉”与“AI 辅助编辑话术库”的功能。这些功能可以让客服更快速、人性化地回复客诉,并且提高回复效率。此外,新增的功能还支持按照更正式、更友好的方式润色文案,对于不同类型的客诉,客服可以切换不同的语气和措辞,让玩家感受到更加专业、更加友好的服务,提高服务效率及玩家满意度。

  同时,“AI 辅助总结客诉”功能可以快速梳理玩家的问题,提高问题处理与团队协作的效率。

  此外,“用户情绪识别”功能方便更好的了解玩家情绪及重点关注高付费且负面情绪玩家,从而更好地沟通和解决问题。

  “未知语料分类”功能,可以智能地将未知语料分配到各个分类下,客服可以根据分类中未知语料的数量了解玩家的需求和痛点,提高处理未知语料的效率。

  同时,“AI 辅助添加 FAQ 相似问题”功能可以模拟真实玩家自动生成相似问题,以便修改及选用,减轻添加 FAQ 相似问法的繁琐工作,提升玩家的服务体验。

  作为游戏公司与玩家之间最直接的沟通桥梁,客服很大程度上影响着玩家对游戏的满意度,甚至决定着游戏在玩家中的口碑。而客服服务效率和质量的提升,实际上能够避免许多潜在的麻烦,甚至将舆论风险掐灭在萌芽期。面对这些未知的风险,AIHelp 的重要性不言而喻。

  iLocalize -游戏行业专属的本地化工具

  很多游戏的文本都在数十万以上,一名译员一天翻译的文字量约为几千字。这意味着翻译一种语言就需要多个本地化人员工作数周至数月。如果翻译多个语言并加入校对,情况会更加复杂。同时,游戏本地化不是单纯的文字翻译,还有专门的痛点,比如“场景”、“爆框”等问题。

  作为游戏行业专属的本地化工具,iLocalize 提供了完整的翻译流程,包括多语言交叉翻译、线上同步校对、辅助语言、翻译记忆库、术语表、译员工作与结果统计、质量检查等功能,提高翻译效率和质量。

  外包译员每天(每30分钟)工作统计图

  同时,iLocalize 通过“图文语境”和“图文实景翻译”功能解决了场景问题,同时,通过“爆框检测及修复”的功能解决了爆框问题。

  集成 ChatGPT,为游戏本地化“降本增效”

  为了更高效地辅助游戏厂商产出高质量的翻译结果,iLocalize 不断升级并增加新功能。随着 ChatGPT 技术的成熟,iLocalize 将 ChatGPT 内嵌到译员的工作流程中,融合产生了多项新功能以提高译员效率和降低成本。

  一项是“基于 ChatGPT 的批量预翻译”功能。上传源文件并配置提示词之后,即可根据游戏风格、世界观、人物性格、语气、文化背景和禁忌等,在考虑术语和译文长度限制的前提下,进行批量预翻译以缩短本地化工期,有的厂商已经开始直接使用预翻译的结果。

  另一项是“缩写与重写”功能。其中,“缩写”功能针对的是上文提到的爆框问题,译员只需一键便能召唤 AI,对长词或长句子进行快速高质量缩写。在有限空间内传达必要信息,避免爆框问题。而“重写”功能可辅助译员重新审视翻译的表达、语气、用词、文化背景等,提高翻译质量。

  最后是“译文评价”功能。通过“译文评价”功能,支持从多个维度对译文进行评价,提高译文质量,减少错误和不当翻译。

  总结:

  随着全球化进程的加深,出海已经成为许多中国厂商的必选项。在出海浪潮不断升高的今天,游戏客服和本地化工作都面临着越来越多的挑战。AIHelp & iLocalize 为行业带来了新的解决方案,整合了 ChatGPT 引擎的能力,提高了客服、运营和本地化工作的效率和质量。这为游戏厂商铺垫了技术基础,使他们能够更高效、更专业地为玩家服务,从而提升产品在全球市场的竞争力。

  AIHelp & iLocalize 并没有止步于此。除了当前展示的集成 ChatGPT 的功能外,他们还在不断规划新的功能,尝试与 ChatGPT 更深度的融合,以进一步提高游戏服务的效率和质量,并提升行业的工业化水平。这已经成为他们当下重要的目标之一。

  ChinaJoy 聚焦着海内外近千家展商及全世界游戏玩家的热切目光,是开展数字娱乐产品出口、进口、跨领域(综艺、电影、文学等)IP 及版权交易洽商等业务的重要商务对接平台,也是海内外数字娱乐企业展示自身形象与实力的最佳舞台!相信在 2023 年第二十届 ChinaJoy 上,AIHelp & iLocalize 将为大家呈现更多精彩!

  2023 ChinaJoy 参展赞助,可咨询主办方工作人员:

  参展赞助

  刘先生:Liubaichen@howellexpo.net

  薛女士:AubreyXue@howellexpo.net

  师先生:Shijin@howellexpo.net

  朱女士:Toma.zhu@howellexpo.net

  刘女士:Emily_liu@howellexpo.net

  杨女士:Yangyanping@howellexpo.net

  戚先生:Weber.qi@howellexpo.net

  媒体宣传

  朱女士:Sumi_zhu@howellexpo.net

  王先生:Chris_Wang@howellexpo.net

[编辑:C.]
本文仅代表发表厂商及作者观点,不代表叶子猪本身观点!

相关阅读

随便看看

http://news.yzz.cn/hyzx/202305-1697078.shtml