日本人抵制《最终幻想14》怒斥国人毁了游戏
发表时间:2010-09-20 作者: 编辑:灰色 来源:互联网
对于中国玩家来说今年TGS上最为让人激动的就是盛大正式宣布代理《最终幻想14》,这款被广大玩家期盼已久的大作,终于能够正式登陆到国内市场,就像盛大《最终幻想14》官网所说的“8310天的等待,《最终幻想14》辉煌起航”。
这个具有争议的内幕的披露是从陆行鸟的名称开始的,众所周知陆行鸟是《最终幻想》系列的招牌宠物,几乎每一代《最终幻想》都有它们的身影,而它的名称也为广大玩家所熟知英文名为Chocobos,而日文名为チョコボ,这个名称在历代《最终幻想》作品中都是一直延续的,作为《最终幻想》系列的招牌而存在。 而在日文版《最终幻想14》中日本玩家惊奇的发现长久以来的陆行鸟“チョコボ”的名字被改为了“馬鳥”,英文名也由Chocobos改为了horsebirds。这样的改动让人不可思议,因为但凡是任何一个玩过《最终幻想》系列的玩家和制作人都不会起出这样一个非常不专业的名词,何况陆行鸟的名字早就是固定的,再看这个名字的本身是一种完全看上去很荒谬的意译,这样非常业余的翻译不仅仅在日本甚至是欧美玩家都提出了自己的不满,而SE官方只是非常敷衍的表示了歉意而已。 陆行鸟 Chocobos 到底把陆行鸟“チョコボ”翻成“馬鳥”,Chocobos改成horsebirds是无心失误还是另有原因呢?细心的日本玩家给出了其中的答案,这样的翻译是明显的中文式的翻译,很明显“马”“鸟”对应的英文就是“horse”“bird”,而在日文中就没有这样的单词,而把陆行鸟译成马鸟可见是很单纯的字面直译,而并不管是否通顺以及文字的优雅。
|
本资讯及文章仅代表发表厂商或作者观点,不代表叶子猪本身观点!