Words With Friends:社交游戏成就网恋
发表时间:2012-02-16 作者:未知 来源:互联网
导语:国外媒体今天撰文称,美国社交游戏开发商Zynga推出的《Words With Friends》拼字游戏,凭借独特的“随机匹配”功能,成为了一种全新的网恋渠道,甚至已经有多对恋人成功步入婚姻的殿堂。 以下为文章全文: 随机对手 去年夏天,基拉·史密斯(Kyla Smith)在手机上的网络拼字游戏《Words With Friends》中拼出了S-E-X-Y。这不仅为她赢得了13点积分,还收获了爱情。 她的对手查尔斯·布里格斯(Charles Briggs)成了她的男友。在此之前,他俩从未见过面。她住在德克萨斯,他住在堪萨斯。他们通过《Words With Friends》的“随机对手”功能相遇,这个功能可以以匿名方式随机撮合玩家对战。 这款游戏每月通过Facebook和众多智能手机吸引了将近2000万用户。玩家依次移动界面上的字符卡片,拼出单词并击败对手。 对史密斯而言,上面那个略带挑逗意味的单词其实是个玩笑。但布里格斯却表示,这让他明白,他们之间的情感已经超越了拼字游戏。他说,在跟她玩《Words With Friends》时,“我突然发现,这个女孩很迷人。” 一箭双雕 这可以称作是“一箭双雕”:自从2009年发布以来,Zynga的《Words With Friends》已经让多对字符恋人比翼双飞。 家住乔治亚州达库拉市(Dacula)的特里希(Trish)和大卫·帕尔默(David Palmer)夫妇是去年11月结婚的,他们此前已经在“随机对手”的撮合下恋爱了一年半。特里希第一局游戏输掉了近200点,但她毫不畏惧,再次开战,但还是输了。他不停地点击“重新匹配”按钮,并使用了游戏中的聊天功能问对方:“你在哪里?” 休斯顿,他答道。她住在亚特兰大附近,她说。 特里希41岁,是一名护士,她说:“我只是好奇是谁在跟我玩。”她的对手说,他有两个孩子,离过婚。特里希也离过婚。他们俩都在18年前开始了各自的婚姻,而这一次,一段全新的文字情感却在这款游戏中生根发芽。他们交换了电子邮箱和电话号码,关系慢慢开始发展。 “我为什么这么幸运?”特里希问。“你点了‘重新匹配’按钮。”大卫说。 命中注定 《Words With Friends》联合开发者保罗·拜特纳(Paul Bettner)表示,这款游戏原本是为已经在现实生活中相识的人设计的,但却担心玩家无法在游戏中找到足够的朋友,于是便增加了“随机对手”功能。无论身处何地,该功能都可以撮合同时点击按钮的两个玩家对战。 他原以为约有10%的玩家会使用“随机对手”,但事实上,这一比例超过30%。每分钟都有数千人随机配对。“我觉得这完全是命中注定。两个人之所以能配对,是因为他们同时点了那个按钮。”拜特纳说。 有些通过《Words With Friends》找到真爱的夫妻甚至不相信这款游戏是随机的。史蒂芬·莫纳汉(Stephen Monahan)在游戏中的昵称是“热狗芬格斯”(Hotdog Phingers),他去年点击“随机对手”按钮后,遇到了布莱尼·希尔本(Britney Hilbun)。他们俩都住在德克萨斯州,彼此之间的车程只有3小时。希尔本向莫纳汉发了一条信息,对他的搞笑昵称发表了评论。于是,他们开始打情骂俏。 28岁的莫纳汉去年圣诞节向25岁的希尔本求婚,他做了一个人造字板,拼出了“布莱尼,你愿意嫁给我吗?”下面的字符卡片上则写着“I-L-U-V-Y-O-U”。
|
本资讯及文章仅代表发表厂商或作者观点,不代表叶子猪本身观点!
- 相关资讯:
- 网游婚恋报告称 90后对虚拟婚姻最忠诚
- 中国社交游戏挺进日本市场 成游戏开发大国
- 《哆啦A梦》社交游戏将登陆DeNA Mobage
- 日媒报道中国社交游戏将挺进日本市场
- Google:谷歌对社交游戏不是玩玩而已